Pas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l’anglais n’est pas inéluctable.
Partout dans le monde, même en Grande-Bretagne, la mondialisation réclame une politique active de traduction. Celle-ci devient alors une donnée centrale du monde contemporain, un phénomène capital qui ne fait que s’amplifier par le biais des technologies de l’information et de la communication.
Comprendre quels sont, d’une culture à l’autre, les enjeux actuels de la traduction, tel est l’objectif de cet ouvrage clair qui combat avec force les idées reçues.
-
Michaël Oustinoff Traduire et communiquer
-
Dominique Wolton, Joanna Nowicki, Michaël Oustinoff Hermès 49 – Traduction et Mondialisation
-
Joanna Nowicki, Michaël Oustinoff, Juremir Machado da Silva Hermès 56 – Traduction et mondialisation
-
Dominique Wolton, Joanna Nowicki, Laure Anghel, Stelio Farandjis, Michaël Oustinoff, Dominique Schnapper, Christiane Villain-Gandossi, Francis Messner La Cohabitation culturelle
-
Thierry Rambaud Société, Droit & Religion 8
-
Dominique Wolton Hermès 81 – De la communication en diplomatie
-
Dominique Wolton Hermès 82 – Nouvelles voix de la recherche en communication
-
François Jost Est-ce que tu mèmes ?
-
Bertrand Joly Aux origines du populisme
-
Antoine Prost Orléans 1911
Rechercher dans le site
Titre, auteur ....
Catalogue général
- Anthropologie et mondes contemporains
- Arts et essais littéraires
- Biologie et santé
- Chimie
- Écologie, environnement, sciences de la Terre
- Économie, droit
- Géographie, territoires
- Histoire
- Histoire des sciences
- Linguistique
- Mathématiques
- Philosophie et histoire des idées
- Physique et astrophysique
- Préhistoire
- Relations internationales
- Revues
- Sciences de l'ingénieur
- Sciences politiques et sociologie
- Sciences religieuses
- Société
INSCRIVEZ-VOUS À LA NEWSLETTER CNRS ÉDITIONS !
Nouveautés